2010年12月26日

GALLOWS VARIANTS AS NULL CHARACTERS IN THE VOYNICH MANUSCRIPT

全ての説を紹介してたらきりないですが、
http://www.ils.unc.edu/~mornj/voy/index.htm
posted by ぶらたん at 21:32| Comment(0) | その他

本文中の数字

On 30 Oct 2001, at 11:37, Zachary Owen wrote:

> I seem to recall someone stating that there were no numbers
> found in the VMS, I'm not too sure about letter frequencies, so I was
> wondering how this conclusion was reached.

2001/10/31, posted by Gabriel Landini

I had a look at the word patterns in EVA and could not find any obvious EVA characters behaving exclusively as roman characters.

This assumed:
1. numbers from I to III should appear at least once
2. the transcription was correct
3. the eva alphabet is the correct coding of the vms
4. the numbers were written as single words
5. the numbers were coded with a simple substitution (not
considering equivalent characters),

I can repost the text, otherwise it may be found in the mail achive (around 1998?).

Also note that some EVA characters are very close to arabic numerals: r~2, l=mediaeval 4, d=8. This prompted Dennis Mardle to suggest that <olld> in folio f66r.23 could mean 1448.

Also note that some EVA characters are very close to arabic numerals: r~2, l=mediaeval 4, d=8. This prompted Dennis Mardle to suggest that in folio f66r.23 could mean 1448.
1448.jpg

2001/11/2, posted by Dennis Stallings
どこだよ。
I don't remember where it is, but in the VMs there's a diagram of a circle with 5 degree increments marked out. Each 90 degree quadrant has the 5 degree increments marked with the same sequence of VMs characters. These seem like good candidates for VMs numbers. Surely someone remembers where this diagram is.
posted by ぶらたん at 21:04| Comment(0) | その他

medieval French would be a good candidate

2001/4/26, posted by Dennis Stallings

Jorge once said, "Many of us believe that Voynichese is a monosyllabic language in a complex script". To that I add, it may be such a representation of a common European language broken into syllables, ie. the words are actually syllables of a common European language.

I think medieval French would be a good candidate for this. Consider:

1) In spoken medieval and modern French, words are not distinguished separately; the stress on each syllable is about the same.

2) French poetry is not the weak-STRONG, weak-STONG, etc. iambic pentameter of English, nor the LONG-short-short, LONG-short-short, etc. dactylic hexameter of ancient Greek (and ancient Latin under Greek influence); no, a French verse is a fixed number of *syllables*! The alexandrine verse, the rough equivalent of heroic couplets in English, is a rhymed couplet of two lines of eleven syllables.

3) Louis XIV'x Royal Cipher was never broken in his lifetime, and records of it were lost afterward. When the late-19th-century crippie Ètienne Bazeries finally broke the cipher, which was expressed in groups of three numerals, he found that French *syllables* were enciphered, not single letters.

4) I believe that by the time of the VMs' origin (ca. 1480), French had become the language of communication of Europe's upper classes. In 1290, Marco Polo dictated his story of his travels - in French.

Of course, it could be a dialect of Italian. After all, the Renaissance was going on there at the time. René noted that the Vat. 1291, showing the nymphs Voynich-style, was in northern Italy at about the time. Toresella suggests Venice because of the prevalence of the "alchemical herbals" around there. Certainly Venice was a crossroads of many cultures then.

Jorge has done admirable work on the structure of all Voynich words. But let's not forget that Tiltman came up with a paradigm that explains 55-60% of Voynich "words". Even better, Robert Firth came up with a paradigm that explains 75-80% of Voynich "words":

http://www.research.att.com/~reeds/voynich/firth/24.txt

So. Choose three French texts of ca. 1480 (Rabelais and Montaigne are later, ~ 1550, so perhaps Marco Polo?), manually break them down into syllables, and get counts of the syllables. Then compare the top 280 syllables to the 280 Voynichese "words" that fit the Firth paradigm.

Yes, Voynichese may be homophonic, offering several alternatives for a given number of syllables; thus the top 280 Voynichese words may represent the top 100 French syllables. Yes, 8000 other Voynichese words represent the remaining 20%. But, instead of an empty volume, what I suggest might give us a piece of Swiss cheese whose holes we could fill later.
posted by ぶらたん at 17:43| Comment(0) | 書かれた言語

同じ植物の繰り返し

2001/3/5, posted by Gabriel Landini

I did, most repetitions are with the recipes section:
f1v # Same plant as f102r1[3,2] ? (Stolfi)
f18v # Same plant as f102r2[3,1] ? (FSG, Stolfi)
f19r # Same plant as f102v1[2,2] ? (Stolfi)
f23r # Same plant as f102r2[3,1] (FSG, GL)
f32v # Same plant as f102r2[1,2] ? (FSG, Stolfi)
f37v # Same plant as f102r1[3,1] ? (Stolfi)
f39r # Same plant as f95r2 ? (Stolfi)
f47v # Same plant as f102r2[1,1] ? (Petersen)
f48r # Same plant as f89v2[3,4] ? (Stolfi)
f47v # Same plant as f89v[1,4] ? (Stolfi)
f90v1 # Same plant as f100r[1,3] ? (Stolfi)
f96v # Same plant as f99r[4,1] ? (GL)
posted by ぶらたん at 16:13| Comment(0) | 植物

基本に戻ろう

2001/2/22, posted by Adam McLean

It seems to me that many of the skilled cryptographers on this group have puzzled and worked over the Voynich now for many years and yet seem no nearer to cracking the code.

It also seems unlikely to me that someone in the 16th century could devise a code that could defeat 21st century methods.

But how else can we proceed ?

I know I must sound like an old bore, always coming back to the same theme, but it seems to me that we have not yet exhausted an approach based on seeing the context of the manuscript - and relating it to other similar material. There may not be a Rosetta stone for the Voynich, but there may be some manuscripts out there that might help us see the context of the Voynich. Recently Dana Scott seems to have spent many hours surfing the net looking for images and parallels in manuscripts. A valient effort, however, I suspect only 0.01 % or less of medieval manuscript material has been scanned and placed on web sites. We really need some primary research done in libraries and special collections of such material, or to tap the knowledge of someone who has studied such material in depth.
posted by ぶらたん at 14:33| Comment(0) | その他
HPへ戻る